印刷用表示 |テキストサイズ 小 |中 |大 |

通訳翻訳研究への招待 since 2007
ISSN 2185-5307

通訳翻訳研究への招待

『通訳翻訳研究への招待』は日本通訳翻訳学会が発行するelectronic journalです。年2回発行します。

18号 目次 Contents of Vol. 18 (December 2017)

[論文]

LinkIcon
英語映画の台詞のアイロニーの日本語字幕翻訳について

牛江ゆき子

LinkIcon
字幕翻訳における文字数制限の妥当性についての検証
~1秒4文字は妥当か?~

豊倉省子 山田 優

LinkIcon
機械翻訳向けプリエディットの有効性と多様性の調査

宮田玲 藤田篤 

LinkIcon
二十世紀初期の日中知識人の中国観を読み直すために
夏丏尊が訳した「芥川龍之介氏的中国観」を読む

劉 芳

[研究ノート]

LinkIcon
翻訳学習者が誤訳をする理由
MNH-TTの校閲カテゴリ「X3」から見る学習者の訳出プロセスと学習効果

大西菜奈美 山田優 藤田篤 影浦峡

[報告]

LinkIcon
「通訳ワークショップ」授業実践報告

山﨑美保

LinkIcon
逐次通訳クラスにおけるスマートフォンの活用と効果

西畑香里

[プロジェクト報告]

LinkIcon
翻訳・校閲の共同作業から見える翻訳研究
-HTS日本語翻訳プロジェクト活動報告-

ビロドー イザベル 山田 優 大久保友博 石塚浩之 中島道光 田辺希久子

LinkIcon
研究法・論文執筆プロジェクト活動報告(2014-2016年度)

新崎隆子 石黒弓美子 田村智子 高橋絹子 渡部富江 板谷初子 戸谷比呂美 西畑香里

[エッセイ]

LinkIcon
昭和21年3月の同時通訳

水野 的

LinkIcon
パブリックディップロマシーとしての翻訳活動
〜日本とアラブの文化外交をめぐって〜

アルモーメン アブドーラ

 [学位論文要旨]

LinkIcon
日本映画の英語字幕における標準化―制作プロセスの観点から―

篠原 有子

LinkIcon
国際会議運営業界におけるTIリテラシー教育

東川 静香

[書評]

LinkIcon
翻訳通訳研究の新地平―映画、ゲーム、テクノロジー、戦争、教育と翻訳通訳―

河原清志

LinkIcon
Монгол улсын шинжлэх ухааны академи, хэл зохиолын хγрээлэн(モンゴル科学アカデミー言語文学委員会編「モンゴル語専門用語研究」)

北村彰秀

LinkIcon
Note-Taking for Consecutive Interpreting
– A Short Course

鶴田知佳子

[編集後記]

LinkIcon
編集後記

[ PDFファイルの閲覧について ]

論文記事等は、PDFでご覧いただけます。PDF形式 のファイルをご覧になるためには、Adobe Reader :アドビ・リーダー(旧 Acrobat Reader :アクロバット・リーダー)という閲覧ソフトが必要です。下記のアドビシステムズ社のサイトから最新版をダウンロードしてご利用ください。(無償)
LinkIcon